تفاوتهای انگلیسی آمریکایی و انگلیسی بریتانیایی بهترین آموزشگاه زبان رشت بهترین را با کیفیت و نتایج بسنجیم تا به میزان و متر مناسبی بابت سنجش این سوال که بهترین آموزشگاه زبان رشت کجاست ؟ برسیم و پاسخ مناسبی بدهیم. برای این مسئله باید به این موضوع فکر کنیم ، آموزشگاه زبانی که در رشت صرفا شهرت دارد در مقایسه با موسسه زبانی که گمنام است بهتر است یا نه؟ یا موسسه زبانی که ناشناخته و چراغ خاموش حرکت می کند آیا برتر از آموزشگاه زبانی با شهرت کشوری است. خوب هیچ کدام از این مسائل نمی تواند به خودی خود دلیل خوبی برای انتخاب بهترین موسسه زبان در گیلان باشد بلکه باید به سوابق، اساتید، کتابها، روش های آموزشی و روشهای مدیریتی و کیفیت مکان و خدمات ارائه شده در آن موسسه اندیشید. و البته نتایجی که بر اثر جمع این موارد به دست می آید را به دقت بررسی کنیم. موسسه زبان سپانو تنها آموزشگاه بومی در استان گیلان و شهر رشت می باشد که دارای گواهی نامه ایزو 9001:2015 از موسسه دی ای اس از انگلستان می باشد و این به معنی تضمین کیفیت آموزش و تضمین کیفیت خدمات رسانی در بالاترین سطح می باشد. آلمانی در رشت : در آزمون گوته آلمانی آموزشگاه زبان سپانو بیشترین تعداد زبان آموز و قبولی را در طی چند سال اخیر داشته به طوری که افتخار ما آموزش بالغ بر 1300 نفر زبان آموز در این دوره ها با موفقیت 100% می باشد. آیلتس در رشت : در زمینه آیلتس و تافل بالاترین نمره کسب شده در موسسه نمره 9 می باشد و 98% از زبان آموزان در آیلتس موفق به کسب نمره بالای 6.5 شده اند. فرانسوی در رشت : مهاجرت به کبک را با نام سپانو در رشت می شناسند و این نشان از موفقیت شاگردان سپانو در آزمون های مختلف فرانسوی می باشد. طبق نظر سنجی های مکرر و با شرکت بیش از 2500 نفر سپانو نمره 98 را از صد در درصد رضایت و رغبت کسب نمود و این نشان از بهترین کیفیت آموزش زبان در رشت دارد. با احترام به همه موسسات و آموزشگاه های زبان در گیلان و اساتید کلاس های خصوصی و عمومی در رشت باید خاطر نشان کرد که سپانو یکی از بهترین ها در گیلان است و می کوشد تا برای ارتقائ سطح علمی و آموزشی در استان گیلان و شهر رشت بهترین ها که همانا در خور شئان همشهریان و هم استانی ها و حتی مهمانان ما باشد را فراهم کند. آیا انگلیسی آمریکایی (American English) و انگلیسی بریتانیایی (British English) دو زبان مجزا هستند یا دو حالت مختلف از زبان انگلیسی؟ بعضیها میگویند آنها دو زبان مختلف هستند ولی خیلیها آنها را تنها حالتهای مختلفی از یک زبان میدانند.البته هیچ پاسخ دقیقی برای این پرسش وجود ندارد. ما فقط میتوانیم بگوییم که تفاوتهایی میان آنها وجود دارد. البته باید بدانید که این تفاوتها جزئی بوده و در اثر یکپارچه شدن دنیای امروز این تفاوتها روز به روز کمتر میشوند.در ادامه با برخی از تفاوتهای میان این دو نسخه از زبان انگلیسی آشنا میشوید. املای کلماتانگلیسی بریتانیایی تمایل دارد که املای بسیاری از کلماتی که ریشه فرانسوی دارد را حفظ کند، در حالیکه آمریکاییها بیشتر سعی میکنند کلمات را همانطور که تلفظ میکنند بنویسند. علاوه بر این، آنها حروفی را که مورد نیاز نیست حذف میکنند. به مثالهای زیر دقت کنید:British EnglishAmerican Englishcolourcolorcentrecenterhonourhonoranalyseanalyzechequechecktyretirefavourfavorاگر چه هر دو نسخهی آمریکایی و بریتانیایی زبان انگلیسی صحیح هستند، اما املای آمریکایی معمولاً سادهتر است. بنابراین بهتر است بطور کلی از املای آمریکایی استفاده کنید، مگر اینکه بخواهید برای خوانندگان بریتانیایی چیزی بنویسید. تلفظتلفظها و لهجههای گوناگونی در انگلیسی محاورهای وجود دارد که پرداختن به همه آنها در یک مقاله امکانپذیر نیست. بنابراین تنها به تفاوتهای اصلی بین دو نوع اصلی زبان انگلیسی، یعنی انگلیسی آمریکایی و انگلیسی بریتانیایی اشاره میکنیم: صدای /r/ ممکن است در بعضی از کلمات انگلیسی بریتانیایی رسا نباشد؛ مثلاً کلمات car، park، star و bark را در نظر بگیرید. قاعدهی آن اینست که حرف r تنها وقتی که یک حرف صدادار بعد از آن بیاید تلفظ میشود، مانند Iran، British و bring. آمریکاییها تمایل دارند کلماتی که به «-duce» ختم میشوند (مانند reduce، produce، induce و seduce) را بصورت /-du:s/ تلفظ کنند. در انگلیسی بریتانیایی این اغلب کمی متفاوت است:/-dju:s/برای فراگیری سیستم تلفظ IPA اینجا را کلیک کنید. آمریکاییها تمایل دارند کلمات را با حذف حروف کاهش دهند. بعنوان مثال کلمه «facts» در انگلیسی آمریکایی درست مثل «fax» تلفظ میشود - حرف t تلفظ نمیشود. گاهی حروف صدادار در انگلیسی بریتانیایی حذف میشوند. بعنوان مثال در هیچیک از کلمات «secretary» و «tributary» حرف a تلفظ نمیشود. گاهی استرس کلمه در هر کدام از دو نسخه آمریکایی و بریتانیایی تفاوت دارد:لغتدر جدول زیر چند کلمه متداول بریتانیایی بهمراه معادل آمریکایی آن ارائه شده است:British EnglishAmerican Englishمعنی فارسیliftelevatorآسانسورtrouserspantsشلوارlorrytruckکامیونpetrolgasolineبنزینundergroundsubwayمتروaerialantennaآنتنrubbereraserپاککنflatapartmentآپارتمانwardrobeclosetجارختیqueuelineصفpavementsidewalkپیادهرو British/North American VocabularyHere are some of the main differences in vocabulary between British and North American English.BritishCanadianAmericananywhereanywhereanyplaceautumnautumn/fallfallbarristerlawyerattorneybeeper, pagerpagerbeeperbill (restaurant)billcheckbiscuitcookiecookieblock of flatsapartment blockapartment buildingbonnethoodhoodboot (of car)trunk (of car)trunk (of automobile)carcarautomobilecaravantrailertrailerchemistdrugstoredrugstorechest of drawersdresserbureauchipsFrench fries/chipsFrench frieschocolate barchocolate barcandy barthe cinemamoviesthe moviesclothes pegclothes pegclothespincoffincoffincasketcondomcondomrubbercrispspotato chipspotato chipscrossroadsintersectionintersectioncupboardcupboardclosetcutlerycutlerysilverwarediversiondiversion, detourdetourdrawing-pinthumbtackthumbtackdriving licencedriver's licencedriver's licensedummy (for babies)sootherpacifierdustbingarbage can, trash canashcan, garbage can, trashcandustmangarbagemangarbage collectorengineenginemotorestate agentreal estate agentrealtorfilmmoviemovieflatapartmentapartmentflat tyreflat tireflatflyoveroverpassoverpassgaloshesgaloshestoe rubbersgear-levergearshiftgearshiftGirl GuideGirl GuideGirl Scoutground floorground floor, main floorfirst floorhandbaghandbagpurseholidayholidayvacationjamjamjellyjeansjeansblue jeansjugjugpitcherliftelevatorelevatorlorrytrucktruckluggageluggagebaggagemadcrazycrazymain roadmain road, main thoroughfarehighwaymaizecorncornmathsmathmathmobile (phone)cellular phonecellularmotorbikemotorbike, motorcyclemotorcyclemotorwayhighway, thoroughfarefreeway, expresswaymotorwayfreewayfreewaynapkinserviette, table napkinnapkinnappydiaperdiapernaughts and crossestick-tack-toetic-tack-toepantsshortsshortspavementsidewalk, pavementsidewalkpetrolgas, gasolinegas, gasolineThe PloughBig DipperBig Dipperpocket moneypocket moneyallowancepostmail, postmailpostboxmailbox, post-boxmailboxpostcodepostal codezip codepostmanmailman, letter carriermailmanpubbar, pubbarpublic toiletbathroomrest roompunctureflatflatrailwayrailwayrailroadreturn (ticket)returnround-tripreverse chargecollect call, reverse the chargescall collectring roadring roadbeltwayroad surfaceroad surface, asphaltpavementroundaboutroundabouttraffic circlerubbererasereraserrubbishgarbage, trash, refusegarbage, trashrubbish-bingarbage can, trashcangarbage can, trashcansaloon (car)sedan (car)sedan (automobile)shopshop, storestoresingle (ticket)one-way (ticket)one-waysolicitorlawyerattorneysomewheresomewheresomeplacespannerwrenchwrenchspiritsspiritshard liquorsweetscandy, sweetscandytap (indoors)tap (indoors)faucettap (outdoors)tap (outdoors)spigottaxitaxicabtea-toweldish-toweldish-toweltelly, TVTVTVthird-party insurancethird-party insuranceliability insurancetimetableschedulescheduletintin cancantoll motorwaytoll highwayturnpiketorchflashlightflashlighttrouserspantspantstube (train)subway, metro subwayunderground (train)subway, metrosubwayunderpantsshortsshortsvantrucktruckvestundershirtundershirtwaistcoatvestvestwalletwalletbillfoldwellington bootsrubber bootsrubberswhiskywhisky, scotchwhiskey, scotchwindscreenwindshieldwindshieldzipzipperzipper منبع : مهر سجاد میانگین امتیاز کاربران: 0.0 (0 رای) 12345 امتیاز 12345 برای امتیاز باید عدد وارد کنید ایمیل را وارد کنید ایمیل صحیح نیست ایمیل نمایش داده شود. تعداد کاراکتر باقیمانده: 500 نظر خود را وارد کنید بازخوانی بازخوانی پس از انتشار این نظر، به من اطلاع داده شود. ارسال